《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第6103頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-1030
| 梵語 | taddṛśyo [7-1030-1] na [7-1030-2] antarībhavaḥ [7-1030-3] |
|---|---|
| 直譯 | 中陰不是它的境界 |
| 真譯 | 偈曰:眼。中陰非彼境。 |
序號7-1030-2 
| 梵語 | na |
|---|---|
| 梵語標註 | adv. |
| 直譯 | 不 |
| 真譯 | 非 |
![]() |
|
第6103頁 / 共6195頁 | |
|
|
![]() |
|
第6103頁 / 共6195頁 | |
|
| 梵語 | taddṛśyo [7-1030-1] na [7-1030-2] antarībhavaḥ [7-1030-3] |
|---|---|
| 直譯 | 中陰不是它的境界 |
| 真譯 | 偈曰:眼。中陰非彼境。 |

| 梵語 | na |
|---|---|
| 梵語標註 | adv. |
| 直譯 | 不 |
| 真譯 | 非 |
![]() |
|
第6103頁 / 共6195頁 | |
|
|