介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第190頁 / 共1045頁
序號7-190
梵語
nanu
[7-190-1]
ca
[7-190-2]
uktaṃ
[7-190-3]
直譯
難道沒有說過嗎?
真譯
於前不已說耶?
玄譯
豈不前說?
第190頁 / 共1045頁