介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第194頁 / 共1045頁
序號7-194
梵語
nanu
[7-194-1]
ca
[7-194-2]
uktaṃ
[7-194-3]
śāstravirodhaḥ
[7-194-4]
syād
[7-194-5]
iti
[7-194-6]
/
[7-194-7]
直譯
不是已經說過嗎:這與論矛盾?
真譯
於前不已說耶:與阿毘達磨藏相違?
玄譯
豈不又說本論相違?
第194頁 / 共1045頁