梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1784頁 / 共6195頁

序號7-292

梵語 prabhavaḥ [7-292-1] prasaraṇayogena [7-292-2] / [7-292-3]
直譯 以行義的緣故,故而有
真譯 行相應故有。
玄譯 滋產義故生。

序號7-292-1

梵語 prabhavaḥ
梵語標註 sg.nom.m.
直譯
真譯
玄譯

第1784頁 / 共6195頁