介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第292頁 / 共1045頁
序號7-292
梵語
prabhavaḥ
[7-292-1]
prasaraṇayogena
[7-292-2]
/
[7-292-3]
直譯
以行義的緣故,故而有
真譯
行相應故有。
玄譯
滋產義故生。
第292頁 / 共1045頁