介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第359頁 / 共1045頁
序號7-359
梵語
ataḥ
[7-359-1]
param
[7-359-2]
eṣāṃ
[7-359-3]
jñānānāṃ
[7-359-4]
kuśalādibhedaṃ
[7-359-5]
nirdekṣyāmaḥ
[7-359-6]
/
[7-359-7]
直譯
從這些知識以後,我們將說善等的差別
真譯
從此後是十種智,今當說善等差別。
玄譯
已辨十智行相差別,當辨性攝依他依身。
第359頁 / 共1045頁