《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第2343頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-392
| 梵語 | dharmadhīgocaro [7-392-1] nava [7-392-2] // [7-392-3] |
|---|---|
| 直譯 | 法智的境界有九種 |
| 真譯 | 偈曰:法智境九智。 |
| 玄譯 | 頌曰:諸智互相緣,法類道各九。 |
序號7-392-3 
| 梵語 | // |
|---|
![]() |
|
第2343頁 / 共6195頁 | |
|
|