梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第915頁 / 共2661頁

序號7-394

梵語 nava [7-394-1] mārgānvayadiyoḥ [7-394-2]
直譯 道智、類智的攀援有九種
真譯 偈曰:類道智境九。

序號7-394-2

梵語 mārgānvaya [7-394-2-1] dhiyoḥ [7-394-2-2]
梵語標註 [N.C.](業格關係)f.du.gen.
直譯 道、類智
真譯 類道智

序號7-394-2-1

梵語 mārgānvaya
直譯 道、類

第915頁 / 共2661頁