介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第405頁 / 共1045頁
序號7-405
梵語
traidhātukāmalā
[7-405-1]
dharmā
[7-405-2]
akṛtāś
[7-405-3]
ca
[7-405-4]
dvidhā
[7-405-5]
dvidhā
[7-405-6]
/
[7-405-7]
直譯
三界無流法,無為有二二
真譯
偈曰:三界無流法,無為二二種。
玄譯
謂三界無漏,無為各有二。
第405頁 / 共1045頁