《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第407頁 / 共1045頁 | |
|
序號7-407
| 梵語 | kāmarūpārupyāvacarānāsravāṇāṃ [7-407-1] saṃprayuktaviprayuktabhedāt [7-407-2] / [7-407-3] |
|---|---|
| 直譯 | 因為欲、色、無色等無漏界的相應、不相應有差別 |
| 真譯 | 欲界色界無色界無流界,與心相應,與心不相應差別故。 |
| 玄譯 | 三界所繫無漏有為,各有相應不相應故。 |
![]() |
|
第407頁 / 共1045頁 | |
|
|


