介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第42頁 / 共1045頁
序號7-42
梵語
kim
[7-42-1]
khalu
[7-42-2]
vajropamo
[7-42-3]
'pi
[7-42-4]
tābhyām
[7-42-5]
ekālambano
[7-42-6]
'sti
[7-42-7]
/
[7-42-8]
直譯
金剛譬與這二者是同一個攀援嗎?
真譯
金剛譬三摩提,與此二所緣境同不?
玄譯
金剛喻定,境同此耶?
第42頁 / 共1045頁