介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第504頁 / 共1045頁
序號7-504
梵語
laukikaś
[7-504-1]
cet
[7-504-2]
bhāvanāmārgaḥ
[7-504-3]
saṃvṛtijñānaṃ
[7-504-4]
pratyutpannam
[7-504-5]
/
[7-504-6]
直譯
如果是世間修道,世俗智是現在修
真譯
若修世間道,世俗世智是現在修。
第504頁 / 共1045頁