梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第3351頁 / 共6195頁

序號7-557

梵語 kiṃ [7-557-1] tarhi [7-557-2] / [7-557-3]
直譯 這是為什麼呢
真譯 此雲何?

序號7-557-2

梵語 tarhi
梵語標註 adv.
直譯 那樣
真譯

第3351頁 / 共6195頁