梵漢對勘雙語語料庫
介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第3351頁 / 共6195頁
序號7-557
梵語
kiṃ
[7-557-1]
tarhi
[7-557-2]
/
[7-557-3]
直譯
這是為什麼呢
真譯
此雲何?
序號7-557-2
梵語
tarhi
梵語標註
adv.
直譯
那樣
真譯
此
第3351頁 / 共6195頁