介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第565頁 / 共1045頁
序號7-565
梵語
yat
[7-565-1]
kiṃcid
[7-565-2]
labhyate
[7-565-3]
tat
[7-565-4]
sarva
[7-565-5]
bhāvyate
[7-565-6]
/
[7-565-7]
直譯
隨有所得,都被修嗎?
真譯
隨有所得皆是所修不?
玄譯
初盡智言,顯離有頂,及五練根位,第九解脫道。諸所言修,唯先未得,令起今得,是能所修。
第565頁 / 共1045頁