梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第1490頁 / 共2661頁

序號7-596

梵語 matavikalpā [7-596-1] 'rtho [7-596-2] [7-596-3] śabdaḥ [7-596-4] / [7-596-5]
直譯 是分別的意思還是聲明?
玄譯 或聲顯此義有二途。

序號7-596-1

梵語 mata [7-596-1-1] vikalpā [7-596-1-2]
梵語標註 [N.C.](並列關係)f.sg.nom.
直譯 分別
玄譯

序號7-596-1-1

梵語 mata
直譯 思惟

第1490頁 / 共2661頁