《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第3777頁 / 共6195頁 | |
|
序號7-628
| 梵語 | nāgagrandhiśaṅkalāśaṅkusaṃdhayaś [7-628-1] ca [7-628-2] buddhapratyekabuddhacakravartinaḥ [7-628-3] / [7-628-4] |
|---|---|
| 直譯 | 佛、獨覺與轉輪王的關節似龍的結骨、鎖骨、鉤骨等 |
| 真譯 | 何以故?一切佛世尊獨覺轉輪王,節節中有龍結鎖鉤骨故。 |
| 玄譯 | 大覺獨覺及轉輪王,支節相連,如其次第,似龍蟠結連鎖相鈎。故三相望力有勝劣。 |
序號7-628-3 
| 梵語 | buddha [7-628-3-1] pratyekabuddha [7-628-3-2] cakravartinaḥ [7-628-3-3] |
|---|---|
| 梵語標註 | [N.C.](並列關係)m.pl.nom. |
| 直譯 | 佛、獨覺與轉輪王 |
| 真譯 | 佛世尊獨覺轉輪王 |
| 玄譯 | 大覺獨覺及轉輪王 |
![]() |
|
第3777頁 / 共6195頁 | |
|
|


