《俱舍論》對勘材料
第3833頁 / 共6195頁 |
序號7-637
梵語 | upādāyarūpaṃ [7-637-1] saptabhyo [7-637-2] 'rthāntaram [7-637-3] ity [7-637-4] apare [7-637-5] / [7-637-6] |
---|---|
直譯 | 有人說:所受色除了七外,中間還有 |
真譯 | 所造色,異七種觸。餘師說如此。 |
玄譯 | 有說:是造觸離七外別有。 |
序號7-637-4
梵語 | ity |
---|---|
梵語標註 | adv. |
直譯 | 如此 |
第3833頁 / 共6195頁 |