《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第63頁 / 共1045頁 | |
|
序號7-63
| 梵語 | śrāvako [7-63-1] vetti [7-63-2] khaḍgas [7-63-3] trīn [7-63-4] sarvān [7-63-5] buddho [7-63-6] 'prayogataḥ [7-63-7] // [7-63-8] |
|---|---|
| 直譯 | 聲聞、獨覺知道三,而佛不加行也知道一切 |
| 真譯 | 聲聞犀喻二,佛自然具知。 |
| 玄譯 | 聲聞麟喻佛,如次知見道,二三念一切 |
![]() |
|
第63頁 / 共1045頁 | |
|
|


