《俱舍論》對勘材料
第1654頁 / 共2661頁 |
序號7-663
梵語 | sambhāreṇa [7-663-1] mahāpuṇyajñānasaṃbhārasamudāgamāt [7-663-2] / [7-663-3] |
---|---|
直譯 | 由於資糧,大功德智慧資糧生起的緣故 |
真譯 | 釋曰:一由資糧大,能生長大福德智慧資糧故。 |
玄譯 | 依五義故此立大名,一由資糧故大,謂大福德智慧資糧所成辦故。 |
序號7-663-2
梵語 | mahāpuṇyajñānasaṃbhāra [7-663-2-1] samudāgamāt [7-663-2-2] |
---|---|
梵語標註 | [N.C.](同位關係)m.sg.abl. |
直譯 | 大功德智慧資糧生起 |
真譯 | 能生長大福德智慧資糧故 |
玄譯 | 大福德智慧資糧所成辦故 |
序號7-663-2-1
梵語 | mahāpuṇyajñānasaṃbhāra |
---|---|
直譯 | 大功德智慧資糧 |
第1654頁 / 共2661頁 |