梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第4053頁 / 共6195頁

序號7-674

梵語 saṃtānataḥ [7-674-1] śrāvakādibuddhasaṃtānajatvāt [7-674-2] / [7-674-3]
直譯 由於相續,聲聞、佛等相續生的緣故
真譯 五相續差別,由依聲聞等相續,佛相續生故。
玄譯 五由依身,唯佛通餘身有異故。

序號7-674-1

梵語 saṃtānataḥ
梵語標註 sg.abl.m.
直譯 相續
真譯 相續

第4053頁 / 共6195頁