梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第4063頁 / 共6195頁

序號7-678

梵語 kiṃ [7-678-1] punaḥ [7-678-2] sarve [7-678-3] buddhāḥ [7-678-4] sarvaprakārasāmānyā [7-678-5] bhavanti [7-678-6] / [7-678-7]
直譯 一切佛與一切種類共法嗎?
真譯 為與諸佛一向共不?與諸佛有共不共,此雲何?
玄譯 諸佛相望法皆等不?

序號7-678-1

梵語 kiṃ
梵語標註 sg.inter.nom.n.
直譯 什麼
真譯 為...不?
玄譯 不?

第4063頁 / 共6195頁