《俱舍論》對勘材料
![]() |
|
第682頁 / 共1045頁 | |
|
序號7-682
| 梵語 | sarvapuṇyajñānasaṃbhārasamudāgamataḥ [7-682-1] |
|---|---|
| 直譯 | 以前的功德智慧資糧生起的緣故 |
| 真譯 | 一因圓滿平等,由昔行福德智慧資糧同圓滿故。 |
| 玄譯 | 一由資糧等圓滿故。 |
![]() |
|
第682頁 / 共1045頁 | |
|
|
![]() |
|
第682頁 / 共1045頁 | |
|
| 梵語 | sarvapuṇyajñānasaṃbhārasamudāgamataḥ [7-682-1] |
|---|---|
| 直譯 | 以前的功德智慧資糧生起的緣故 |
| 真譯 | 一因圓滿平等,由昔行福德智慧資糧同圓滿故。 |
| 玄譯 | 一由資糧等圓滿故。 |
![]() |
|
第682頁 / 共1045頁 | |
|
|