《俱舍論》對勘材料
第682頁 / 共1045頁 |
序號7-682
梵語 | sarvapuṇyajñānasaṃbhārasamudāgamataḥ [7-682-1] |
---|---|
直譯 | 以前的功德智慧資糧生起的緣故 |
真譯 | 一因圓滿平等,由昔行福德智慧資糧同圓滿故。 |
玄譯 | 一由資糧等圓滿故。 |
第682頁 / 共1045頁 |
第682頁 / 共1045頁 |
梵語 | sarvapuṇyajñānasaṃbhārasamudāgamataḥ [7-682-1] |
---|---|
直譯 | 以前的功德智慧資糧生起的緣故 |
真譯 | 一因圓滿平等,由昔行福德智慧資糧同圓滿故。 |
玄譯 | 一由資糧等圓滿故。 |
第682頁 / 共1045頁 |