梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第452頁 / 共6195頁

序號7-78

梵語 anutpādajñānaṃ [7-78-1] katamat [7-78-2] / [7-78-3]
直譯 什麼是無生智?
真譯 何者無生智?
玄譯 雲何無生智?

序號7-78-3

梵語 /

第452頁 / 共6195頁