介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第781頁 / 共1045頁
序號7-781
梵語
uttarottarapratibhā
[7-781-1]
pratibhānam
[7-781-2]
ity
[7-781-3]
apare
[7-781-4]
/
[7-781-5]
直譯
其他人說:輾轉相勝的辯說就是巧辯
真譯
言於立破勝言說名巧辯,餘師說。
玄譯
辯謂展轉言無滯礙,傳說。
第781頁 / 共1045頁