梵漢對勘雙語語料庫
介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第452頁 / 共6195頁
序號7-78
梵語
anutpādajñānaṃ
[7-78-1]
katamat
[7-78-2]
/
[7-78-3]
直譯
什麼是無生智?
真譯
何者無生智?
玄譯
雲何無生智?
序號7-78-3
梵語
/
第452頁 / 共6195頁