梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料

第2059頁 / 共2661頁

序號7-812

梵語 buddhānyasya [7-812-1] prayogajāḥ [7-812-2] // [7-812-3]
直譯 佛以外的其他人有加行
真譯 偈曰:唯佛,非行得。
玄譯 佛餘加行得。

序號7-812-1

梵語 buddha [7-812-1-1] anyasya [7-812-1-2]
梵語標註 [N.C.]m.sg.gen.
直譯 佛以外的其他人
真譯
玄譯 佛餘

序號7-812-1-1

梵語 buddha
直譯

第2059頁 / 共2661頁