介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第84頁 / 共1045頁
序號7-84
梵語
atas
[7-84-1]
tadviśeṣeṇa
[7-84-2]
tayor
[7-84-3]
viśeṣaḥ
[7-84-4]
/
[7-84-5]
直譯
因為這個差別的緣故,它們二者有區別
真譯
由後智有差別故,立盡無生智有差別。
玄譯
由此後得二智別故,表前觀中二智差別。
第84頁 / 共1045頁