介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第848頁 / 共1045頁
序號7-848
梵語
evaṃ
[7-848-1]
parasya
[7-848-2]
api
[7-848-3]
smarati
[7-848-4]
直譯
憶念他人的也是如此
真譯
如憶持自宿住,憶持他宿住亦爾。
玄譯
為憶念他加行亦爾。
第848頁 / 共1045頁