介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第88頁 / 共1045頁
序號7-88
梵語
pratyakṣavṛttitvād
[7-88-1]
vā
[7-88-2]
/
[7-88-3]
直譯
或者是因為盡無生智出現在眼前的緣故
真譯
復次由證智為性故名見。
玄譯
或於諦理現照轉故。
第88頁 / 共1045頁