介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第890頁 / 共1045頁
序號7-890
梵語
avidyāyāḥ
[7-890-1]
pūrvāntādau
[7-890-2]
nivarttanāt
[7-890-3]
//
[7-890-4]
直譯
對治前際無明的緣故
真譯
偈曰:前際等,無明對治。
玄譯
頌曰:第五二六明,治三際愚故。
第890頁 / 共1045頁