介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第915頁 / 共1045頁
序號7-915
梵語
kā
[7-915-1]
iyam
[7-915-2]
ṛddhiḥ
[7-915-3]
vaibhāṣikanyāyena
[7-915-4]
直譯
這個如意是什麼?若順著毘婆沙師
真譯
此是何法?若順毘婆沙道理。
玄譯
神境二言為目何義?
第915頁 / 共1045頁