介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第950頁 / 共1045頁
序號7-950
梵語
tāni
[7-950-1]
punaś
[7-950-2]
caturdaśa
[7-950-3]
nirmāṇacittāni
[7-950-4]
直譯
這些化心又有十四
真譯
釋曰:有通慧果是生化心,能生一切所化物。此心有十四。
玄譯
論曰:神境通果能變化心力能化生一切化事。此有十四。謂依根本四靜慮生有差別故。
第950頁 / 共1045頁