介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料
第138頁 / 共1045頁
序號7-138
梵語
svalakṣaṇagrāhakatvāt
[7-138-1]
/
[7-138-2]
直譯
統攝自相的緣故
真譯
能取別相為境故。
玄譯
故此非前十六所攝。
第138頁 / 共1045頁