梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 117 / 591)

第117頁 / 共591頁
:

標識序號01-05-04:

梵語  ya upādānaskandhāḥ skandhā api te
真諦譯  是有取可說名陰。  
玄奘譯  論曰:謂立取蘊,亦名為蘊。
英譯  The impure (sāsrava) conditioned (dharmas) constitute the five upādānaskandhas. All that is upādānaskandha is skandha.
現代漢語釋  凡是取蘊便可叫作蘊,

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
  ya upādāna-skandhāḥ      skandhā  api  te  syuḥ    
是        取             可說名  陰   有            有    
謂        取       蘊      名為  蘊      亦         立  
   陽單體  依主釋.陽複體      陽複體   ind  陽複體 現祈主3複