《俱舍論》對勘材料( 150 / 591)
![]() |
|
第150頁 / 共591頁 | |
|
|
標識序號01-07-04:
| 梵語 | saṃsthānam aṣṭabighaṃ dīrghādi visātāntam / |
|---|---|
| 真諦譯 | 形色有八種,謂長等耶。 |
| 玄奘譯 | 形色有八,謂長為初,不正為後。 |
| 英譯 | The form (saṃsthāna) (iv,3c) is octuple: long,short,square,round high(unnata),low(avanata),equal and unequal. |
| 現代漢語釋 | 形色有八種,指的是長、短、方、圓、高、下、正與不正。 |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
saṃsthānam aṣṭavidhaṃ dīrgha-ādi visāta-antam/ 形色 有 八種 謂 長 等 耶 形色 有 八 謂 長 為初 不正 為後 中單體 中單體 多財釋.中單體 多財釋.中單體 |
|---|

