梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 159 / 591)

第159頁 / 共591頁
:

標識序號01-07-13:

梵語  chāyā yatra rūpāṇāṃ darśanam /
真諦譯  於中若色顯現名影。
玄奘譯  障光、明生於中,餘色可見名影。
英譯  the shade,born of a hindrance to light-is that in which the forms remain visible;
現代漢語釋  阻礙光、明,其餘的色均可在其中顯現的稱為影。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
 chāyā yatra          rūpāṇāṃ darśanam/
名  影  於中         若    色      顯現
名   影  於中 障光明生餘  色       可見
  陰單體 ind           中複屬   中單體