介紹
縮略語表
法華經
維摩詰經
俱舍論
聯繫我們
《俱舍論》對勘材料( 165 / 591)
第165頁 / 共591頁
頁碼:
:
標識序號01-07-19:
梵語
真諦譯
有餘師說,有色入無形無顯謂無教色。
玄奘譯
英譯
現代漢語釋
其他的論師說,有的色處既無形色也無顯色,稱為無教色。
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。