《俱舍論》對勘材料( 190 / 591)
![]() |
|
第190頁 / 共591頁 | |
|
|
標識序號01-07-44:
| 梵語 | karkaśatvaṃ paruṣatā / |
|---|---|
| 真諦譯 | 麤燥為澀。 |
| 玄奘譯 | 粗強為澀。 |
| 英譯 | the uneven is the rough (karkaśa): |
| 現代漢語釋 | 粗強為澀。 |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
karkaśatvaṃ paruṣatā/ 澁 麁燥 澁 麁強 中單體 陰單體 |
|---|

