梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 206 / 591)

第206頁 / 共591頁
:

標識序號01-07-60:

梵語  idaṃ vicāryate /
真諦譯  應思此義。  
玄奘譯  今應思擇。
英譯  
現代漢語釋  應當這樣考慮。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
idaṃ  vicāryate/
此義  應思
   今應思擇
中單體 現陳被.使役.3單