《俱舍論》對勘材料( 233 / 591)
![]() |
![]() |
第233頁 / 共591頁 | ![]() |
![]() |
|
標識序號01-09-08:
梵語 | vyūhanaṃ punar vṛddhiḥ prasarpaṇaṃ ca veditavyam / |
---|---|
真諦譯 | 轉移增盛,故名引長,是名四大業。 |
玄奘譯 | 長謂增盛,或複流引。 |
英譯 | |
現代漢語釋 | “長”這個詞指增盛,或者發展。 |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
vyūhanaṃ punaḥ vṛddhi prasarpaṇaṃ ca veditavyam/ 轉移增益 故名 引長 長 謂 增盛 流引 或復 中單體 ind 中單體 中單體 ind 必要.中單體 |
---|