梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 28 / 591)

第28頁 / 共591頁
:

標識序號01-序分02-04:

梵語 sānucareti saparivārā /
真諦譯 助伴謂因緣資糧。  
玄奘譯 淨慧眷屬名曰隨行。
英譯 The anucara ‘retinue’ of the prajñā is its escort parivara,
現代漢語釋 隨行指淨和慧的眷屬。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
sā		anucarā	iti	 saparivārā/
    助伴    謂	  因緣資糧
  隨行	名曰	眷屬
陰單體	陰單體	ind	    陰單體