梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 350 / 591)

第350頁 / 共591頁
:

標識序號01-16-06:

梵語  śobhārthaṃ tu dvayodbhavaḥ //
真諦譯  頌曰:若爾雲何二 為莊嚴生二  
玄奘譯  若爾,何緣生依二處?頌曰:然為令端嚴 眼等各生二
英譯  Although they make only one dhātu,these organs are produced in pairs for the sake of beauty of the body.
現代漢語釋  那麼,為什麼要生二處呢?頌中說:為了美麗,眼等各生了兩處。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
śobha-arthaṃ tu        dvaya-udbhavaḥ//
莊嚴    為                 二      生
端嚴    為令   然  眼等各  二      生
依主釋.中單體    ind            依主釋.陽單體