梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 359 / 591)

第359頁 / 共591頁
:

標識序號01-17-03:

梵語  "yat kiṃcid rūpam atītānāgatapratyutpannam ādyāgmikavāhyam audārikaṃ vā sūkṣmaṃ vā hīnaṃ vā praṇītaṃ vā yad vā dūre antike tat sarvam aikadhyam abhisaṃkṣipya rūpaskandha iti saṃkhyāṃ gacchatī" ti vacanāt sūtre rāśyarthaḥ skandhārtha iti siddham /
真諦譯  釋曰:隨所有色,若過去、未來、現在、若內、若外、若粗、若細、若鄙、若美、若遠、若近,此一切色攝聚一處,說名色陰。由此經言:“陰以聚義,此義得成。  
玄奘譯  如契經言:“諸所有色,若過去、若未來、若現在、若內、若外、若粗、若細、若劣、若勝、若遠、若近,如是一切略為一聚,說名色蘊。由此聚義、蘊義得成。
英譯  In the Sūtra,skandha signifies ‘heap’,rāsi,a “rūpa,whether past or future or present,internal or external,gross or subtile,inferior or excellent,remote or close; if al this rūpa is put together,whether it is past,etc.,that is called rūpaskandha.
現代漢語釋  如契中所說的:“一切的色,過去、未來、現在、內、外、粗、細、鄙、美、劣、勝、遠、近,這些都聚在一起,稱名為色蘊。蘊的含義就由此聚義而來。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
“yad kiñcid rūpam  atīta-anāgata-pratyutpannam  ādhyātmika-bāhyam audārikaṃ vā 
   隨  所有  色  若 過去 未來     現在       若  內     若  外      麁      若
   諸  所有  色   若 過去若未來  若 現在    若  內      若  外      麁      若
中單體  ind  中單體             ppp.相違釋.中單體              相違釋.中單體    中單體  ind
sūkṣmaṃ vā hīnaṃ vā praṇītaṃ vā  yad  vā dūre  yad  vā  antike
 細     若 鄙   若   美       若       若  遠         若    近
 細     若 劣   若   勝       若       若  遠         若    近
   中單體 ind 中單體 ind 中單體 ind 中單體 ind 中單依 中單體 ind  中單依
tad sarvam aikadhyam abhisaṃkṣipya rūpa-skandha iti saṃkhyāṃ gacchati”iti 
此  一切色   一處      攝聚         色    陰         說名               
如是 一切    一聚      略為         色    蘊         說名              
中單體 中單體   ind      獨立式        依主釋.陽單體  ind 陰單業    現陳主3單 ind
  vacanāt  sūtre  rāśy-arthaḥ skandha-artha iti    siddham/
由此   言      經   以 聚  義    陰             此義 得成
由此   言    如契經    聚  義    蘊      義          得成
       中單從   陽單依 依主釋.陽單體 依主釋.陽單體  ind       中單體