梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 368 / 591)

第368頁 / 共591頁
:

標識序號01-17-12:

梵語  antikaṃ pratyutpannam /
真諦譯  現在為近。  
玄奘譯  現在名近。
英譯  and the present rūpa is close.
現代漢語釋  現在名為近色。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
  antikaṃ pratyutpannam/
為   近     現    在
名    近    現    在
   中單體          中單體