《俱舍論》對勘材料( 405 / 591)
標識序號01-17-49:
| 梵語 |
vibhāṣāyāṃ tūcyate "yady ābhidharmikaḥ skandhaprajñaptim apekṣate /sa āha paramāṇur ekasya dhātor ekasyāyatanasyaikasya skandhasya pradeśaḥ /
|
| 真諦譯 |
毗婆沙中說:“阿毗達磨師若觀假名陰說,則說如此鄰虛者一界、一入、一陰、一分。
|
| 玄奘譯 |
然毗婆沙作如是說:“對法諸師若觀假蘊,彼說極微一界、一處、一蘊少分。
|
| 英譯 |
5. On the other hand,the Vibhāṣā (74,11) states thus: -When the Ābhidhārmika. Takes into consideration the fact that the term skandha is just a denomination of a heap,he says that the atom is a part of a dhātu,of an āyatana,of a skandha;
|
| 現代漢語釋 |
但是,在毗婆沙派中有這種看法:如果對法論師考察蘊的假名,麼他會說:極微是一個界、一個處和一個蘊的表現。
|
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
vibhāṣāyāṃ tu ucyate “yadi ābhidharmikaḥ skandha-prajñaptim apekṣate/
毗婆沙 中 故 說 若 阿毗達磨師 陰 假名 說 觀
毗婆沙 然 作如是說 若 對法諸師 蘊 假 觀
陰單依 ind 現被3單 ind 陽單體 依主釋.陽單業 現陳中3單
ekasya dhātor ekasya āyatanasya ekasya skandhasya pradeśaḥ/
一 界 一 入 一 陰 一 分
一 界 一 處 一 蘊 少 分
陽單屬 陽單屬 中單屬 中單屬 陽單屬 陽單屬 陽單體
|