《俱舍論》對勘材料( 411 / 591)
![]() |
|
第411頁 / 共591頁 | |
|
|
標識序號01-17-55:
| 梵語 | triprakāraḥ kila sattvānāḥ mohaḥ / |
|---|---|
| 真諦譯 | 釋曰:阿毗達磨師說如此:“眾生癡有三種。 |
| 玄奘譯 | 傳說:“有情愚有三種。 |
| 英譯 | 1. The error or aberration (moha,sammoha) is triple: |
| 現代漢語釋 | 眾生的愚有三種。 |
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
tri-prakāraḥ kila sattvānāṃ mohaḥ/
有 三 種 眾生 癡
有 三 種 傳說 有情 愚
雙牛釋.陽單體 ind 中複屬 陽單體
|
|---|

