梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 440 / 591)

第440頁 / 共591頁
:

標識序號01-19-13:

梵語  rūpaṃ hi sapratighatvāt sarvaidārikam /
真諦譯  釋曰:色者有礙,一切中最粗。  
玄奘譯  論曰:色有對故諸蘊中粗。
英譯  1. The rūpa or matter susceptible to resistance (i,29 b) is the grossest of the skandhas.
現代漢語釋  因為色能產生障礙,因此在一切蘊中最粗。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
rūpaṃ hi sapratighatvāt  sarva  udārikam/
色者      有礙         一切中   最麁
色         有對    故   諸蘊中    麁
中單體 ind       中單從       比較級.中單體