梵漢對勘雙語語料庫
語料庫徽标

《俱舍論》對勘材料( 47 / 591)

第47頁 / 共591頁
:

標識序號01-序分03-03:

梵語  kleśāś ca locaṃ bramayanti saṃsāram ahārve 'smin /
真諦譯  諸惑能輪轉世間於生死海,  
玄奘譯  諸惑能令世間漂轉生死大海,
英譯  
現代漢語釋  煩惱使世上的生命在生死海中漂轉。

 

對勘分析:

以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
kleśāḥ ca lokaṃ  bhramayanti saṃsāra-mahārṇave asmin /
諸惑   世間       能輪轉    於 生死     海
諸惑     世間     能令…漂轉   生死  大海
陽複體 ind 陽單業 現陳主使役3複   持業釋.陽單依   陽單依