《俱舍論》對勘材料( 509 / 591)
標識序號01-24-04:
| 梵語 |
śīlaskandho rūpaskandhena saṃgṛhītaḥ / śeṣāḥ saṃskāraskandhena /
|
| 真諦譯 |
戒陰入色陰攝,餘四入行陰攝。
|
| 玄奘譯 |
彼中戒蘊此色蘊攝,彼餘四蘊此行蘊攝。
|
| 英譯 |
the first forms part of the rūpaskandha [21a] and the others,of the saṃskāraskandha (Samyutta,I,99; Digh,ii,279; Dharmasamgraha,23).
|
| 現代漢語釋 |
其中,戒蘊攝於色蘊中,其他四蘊攝於行蘊中。
|
對勘分析:
以四行為一組,每組自上而下分別為梵語、真諦譯、玄奘譯和梵語語法標注。
śīla-skandhaḥ rūpa-skandhena saṃgṛhītaḥ/
戒 陰 色 陰 入…攝
彼中 戒 蘊 此 色 蘊 攝
依主釋.陽單體 依主釋.陽單具 ppp.陽單體
śeṣāṃ saṃskāra-skandhena/
餘 四 行 陰 入…攝
彼 餘 四蘊 此 行 蘊 攝
陽複屬 依主釋.陽單具
|